De Penpont à Paimpont
Toponymie-étymologie
Depuis le 12e siècle, trois toponymes différents ont été utilisés pour désigner Paimpont. L’histoire de ces toponymes et de leur évolution révèle l’histoire de Paimpont des origines à nos jours.
La plus ancienne mention de Penpont historiquement attestée
La plus ancienne mention d’un toponyme désignant Paimpont date du début du 12e siècle. Un lieu-dit « Penpont » est mentionné dans les Rouleaux des Morts 1 de Mathilde, quatrième fille de Guillaume le Conquérant et deuxième abbesse de la Trinité de Caen. Ce document, qui recense les décès survenus dans les abbayes bénédictines, a été écrit entre 1066, date de création de cette abbaye normande et 1113, date de la mort de Mathilde.
Titre de sainte Marie du désert de Penpont. Que son âme et l’âme de tous les fidèles défunts, reposent en paix. Priez pour nos défunts comme nous prions pour les vôtres. Soit, pour le seigneur Adgan, Maurice, l’évêque Hingand, Benoît, et pour les autres dont Dieu connaît le nom 2.
Dans cette prière pour les défunts des abbayes bénédictines, une communauté monastique est nommée « sancta Maria Heremipenpont » ce qui peut se traduire par « sainte Marie du désert de Penpont ». Ce document apporte la preuve qu’une communauté bénédictine était établie au début du 12e siècle dans un lieu inhabité appelé « Penpont », et que ce lieu était consacré à la Sainte Vierge.
Dans le Rouleau des morts, la communauté bénédictine de « Penpont » est juxtaposée à celle de Saint-Méen. De plus, un document daté de 1192 atteste que la communauté bénédictine de « Penpont » dépendait de l’abbaye de Saint-Méen et était bien localisée à l’actuel « Paimpont ».
Le toponyme « Penpont » dans le Cartulaire de Redon
« Penpont » est un mot d’origine bretonne attesté en Bretagne dès le 9e siècle. Il est constitué des termes bretons « pen » signifiant le bout, la tête ou le chef, et « pont » qui a le même sens qu’en français. Le mot « pont » a été emprunté au latin par le breton.
Ce toponyme, relativement fréquent en Grande Bretagne 3 et en Bretagne 4 signifie donc « bout du pont » ou « tête de pont ».
Les plus anciennes mentions de ce toponyme se trouvent dans le Cartulaire de l’abbaye Saint-Sauveur de Redon, recueil d’actes du 9e au 11e siècle dans lequel il est cité quatre fois. Il y apparaît trois fois sous la forme bretonne de « Penpont » et une fois sous la forme latine de « Caput Pontis ». Certains historiens ont cru voir dans ces mentions la désignation du prieuré de Paimpont. Pourtant, deux de ces actes sont localisés à Guérande et à Bain-sur-Oust (folios 53 et 115). Les deux autres actes ne contiennent quant à eux aucune précision géographique permettant de les situer à Paimpont (folios 69 et 183).
- Folio 69 - Un lieu nommé « Caput pontis » (traduction latine de « Penpont », tête de pont) est cité dans une charte datée de 845.
Illoc et Risuuoret, Risuueten et Buduuoret, Cantuueten, Haeluuocon, et Hocar, et d’autres, vinrent à Caput Pontis devant Nominoë...
. — CARTULAIRE DE REDON, « Acte n° 214210 - Illoc, Risuuoret, Risuueten, Buduuoret, Cantuueten, Haeluuocon, Hocar pour Redon (abbaye Saint-Sauveur) », 845, Voir en ligne. —
- Folio 53 - Un lieu nommé « Penpont » est cité dans une charte datée de 858, montrant comment une religieuse nommée
Cleroc remet aux moines de Redon, la totalité de son héritage...
, dont le territoire de Ran-Penpont 5. — CARTULAIRE DE REDON, « Acte n° 214150 - La religieuse Cleroc » Redon (abbaye Saint-Sauveur) », 858, Voir en ligne. — Ce lieu a été identifié comme étant situé sur la commune de Bain-sur-Oust. — LAIGUE, René de, « Étude sur les noms de lieux de la paroisse de Bains cités dans le Cartulaire de Redon », Annales de Bretagne, Vol. 23 / 2, 1907, p. 204-216, Voir en ligne. pp. 204-206 —
- Folio 115 - Un acte daté de 870 porte le titre de
Salina Penpont et alia Samoeli
qui se traduit par « la saline de Penpont et de Samoeli ». Ce toponyme a été localisé à Guérande. — CARTULAIRE DE REDON, « Acte n° 214356 - Uuetenan » Redon (abbaye Saint-Sauveur) », 870, Voir en ligne. —
- Folio 183 - Un acte daté de 1141, fait état d’un certain Galterio (Gautier) de « Penpont » sans que ce nom puisse être associé de façon certaine au prieuré de Penpont — CARTULAIRE DE REDON, « Acte n° 214503 - Menardus » Redon (abbaye Saint-Sauveur) », 1141, Voir en ligne. —.
Aux origines de Penpont
Pourquoi le toponyme « Penpont » a-t-il été choisi pour désigner le lieu où une communauté bénédictine s’est établie au 12e siècle ? Un pont existant à cette époque serait-il à l’origine de cette appellation ?
Deux ouvrages permettant de franchir la vallée, aujourd’hui sous l’étang, ont très certainement existé sur le site de Paimpont. Le premier est lié à une voie antique, le second à une digue créée par les moines.
La voie antique Corseul-Rieux
L’archéologue Guy Guennou confirme l’existence d’une voie antique, passant par Paimpont, qui reliait la Manche à l’Atlantique depuis Alet (actuellement Saint-Servan près de Saint-Malo) à Grannona (Clis-sous-Guérande), en passant par Fanum Martis (Corseul) et Duretie (Rieux). Elle traversait l’actuel bourg de Saint-Méen et passait à deux kilomètres environ à l’est de Gaël pour atteindre le Pertuis du Faux en Concoret. De là, elle aurait rejoint Paimpont par le même trajet que la route actuelle (D773). — AUTRET, Yvon, « Voies romaines de Bretagne - Corseul-Rieux », 2014, Voir en ligne. — L’aspect des lieux laisse penser qu’elle traversait le Cannée entre les hauteurs de Saint-Barthélemy et la vallée de la Moutte, avant de gagner Beignon 6. — GUENNOU, Guy, La cité des Coriosolites, Centre Régional Archéologique d’Alet et Laboratoire d’Archéologie, Institut Armoricain. Université de Haute Bretagne, 1981. —
La présence d’une zone marécageuse entre les collines de la Haute-forêt et la profonde vallée de la Moutte aurait nécessité la construction d’un pont pour éviter le contournement du massif forestier.
Une chaussée créée par les moines
Le toponyme « Penpont » pourrait aussi faire référence à la chaussée (ou digue), construite par une communauté religieuse venue s’installer sur les lieux. « Penpont » signifierait alors « bout de la chaussée ».
Cette chaussée a été submergée par le rehaussement 7 de la digue principale (la voie antique passait-elle sur cette chaussée ?). Cette chaussée, située à environ 300 m de la digue actuelle, est visible sur un relevé sonar de l’étang de Paimpont.
La coexistence de deux toponymes
La graphie « Penpont » reste en usage jusqu’en 1231. Elle coexiste cependant avec une forme nouvelle : « Painpont ».
Dans deux lettres datées de 1231, le nom de l’abbaye persiste sous la forme Béate Marie de Penpont
lors de la fondation d’une chapellenie à la Cathédrale de Rennes par les moines de Penpont. — LA BORDERIE, Arthur le Moyne de, « Notes sur les livres et les bibliothèques au Moyen Âge en Bretagne », Bibliothèque de l’école des chartes, Vol. 23, 1862, p. 39-53, Voir en ligne. —
Ces deux graphies peuvent s’expliquer car « pain » se prononçait [pènn] et non [pin] à cette époque en Haute-Bretagne 8.
Georges Dottin et Jean Langouët dans leur glossaire du parler de Pléchatel, ont aussi remarqué suite à la dénasalisation 9 de la voyelle et la dépalatisation 10 de la consonne, que le mot ’pain’ se prononçait [pèn]. — DOTTIN, Georges et LANGOUËT, Jean, Glossaire du parler de Pléchatel, Rennes, Plihon et Hommay, 1901, Voir en ligne. [page 36] —
Penpont devient Painpont
Au début du 13e siècle, le prieuré bénédictin de Penpont devient une abbaye de chanoines réguliers de saint Augustin. Le toponyme d’origine bretonne prend alors une forme romane et se christianise. « Penpont » se transforme en « Painpont » ou son équivalent latin « Panispontis », dans le sens du « pain du pont », ou de « l’hostie du pont ».
- Le document le plus ancien attestant ce changement date de 1211 et parle des moines de Painpont :
monachi de Painpont
— MORICE, Dom Pierre-Hyacinthe, Mémoires pour servir de preuves à l’histoire ecclésiastique et civile de Bretagne, Vol. 1, Paris, Charles Osmont, 1742, Voir en ligne. p. 154 —
- Une lettre de 1257 contient la première mention de la forme latine « Panispontis » pour désigner l’abbaye de Painpont :
Robertus humilis abbas Panispontis.
- Le sceau de l’abbaye figure sur l’acte d’adhésion de l’abbé de Painpont à la mise en procès du Pape Boniface VIII en 1303 :
S. CAPITULI Be. Mar. PANISPONTIS (Sigillum capitulli Beate Marie Panispontis)
— Guillotin de Corson, Abbé (1891) op. cit., p. 691 —
Selon William B. S. Smith, la forme médiévale Panis Pontis est caduque.— SMITH, William B. S., « De la Toponymie Bretonne Dictionnaire Étymologique », Journal of the linguistic society of America, Vol. 16 / 2, 1940, p. 3-136, Voir en ligne. [page 93] —
C’est aussi l’avis de Jean-Yves Le Moing 11.
L’abbaye de paimpont fut fondé avant 800 avec un nom breton, mais vers 1300, le sceau de l’abbaye parle de panem pontis, traduit naturellement par la suite en "le pain que les moines donnaient au pont", là où le sens d’origine était Pen Pont "le bout du pont, sens qui n’était donc plus connu localement à cette époque.
Le toponyme « Painpont » est utilisé jusqu’au milieu du 15e siècle comme le prouve son usage dans les Usements de Brécilien rédigés en 1467.
L’abbé de Painpont, à cause de son abbaye, a tout planier usaige en la dicte forest es lieux et endroiz qu’on appelle haulte forest et Lobeac, tant pour édifices et reparacions à l’abbaye et aux molins que pour son chaufaige, closlures et vignes, [...]
Aux 17e et 18e siècles la graphie « Paimpont » s’est imposée. Néanmoins la forme « Painpont » est utilisée occasionnellement. La mention la plus tardive utilisant la graphie « Painpont » date de 1727. Elle figure sur le plan général de la forêt de « Bressilien ».
Le pain de Pontus
Dans un texte de la deuxième moitié du 17e siècle, Vincent Barleuf, historien et rénovateur de l’abbaye Notre-Dame de Paimpont, donne une autre étymologie de l’origine de Paimpont. Selon ce religieux, l’abbaye aurait le chevalier Ponthus pour origine.
L’abbaye de Notre-Dame de Paimpont, Diocèze de Sainct-Malo en Bretaigne, a este fondée par Judicaël, que le vulgaire appelle Giquel, Roy de Bretagne, en l’an 645. C’était autrefois un hermitage, ou se retira quelque temps un vertueux personnage, qui vivoit d’aumosnes et entre aultres, des libéralités d’un ancien chevalier nommé Pontus dont la dicte abbaye, selon la commune tradition, a tiré son non : Panis ponti, comme qui dirait l’aumosne, ou le pain de Pontus. [...]
Cette version de l’étymologie de Paimpont ne peut être retenue. Il a en effet été prouvé que Ponthus est un personnage littéraire implanté en forêt de Paimpont par la famille des Laval-Montfort en 1467. Cette version apparait donc comme une falsification historique créée par Vincent Barleuf afin de lier l’origine de l’abbaye aux légendes de Ponthus.
Painpont devient Paimpont
Le toponyme « Paimpont » est utilisé à partir du 16e siècle et remplace progressivement celui de « Painpont ». Un acte de 1541 est le texte le plus ancien que nous ayons trouvé utilisant la nouvelle graphie.
Les maisons abasialles, église, chappelles et mestairies de la dite abbaye de Notre Dame de Paimpont siises en la forest de Bréxelian [...]
Le remplacement progressif du « n » par un « m » est lié aux réformes de la langue française entamées depuis le règne de François 1er. La création de l’Académie française par le cardinal de Richelieu en 1635 a pour effet de normaliser la langue française et d’instituer l’usage du « m » précédant le « p ».
Au cours des 17e et 18e siècles, l’usage du toponyme « Paimpont » devient la norme.
Sur la carte de Cassini réalisée vers 1783, le toponyme utilisé est « Paimpont ».
L’abandon définitif de la forme « Painpont » est concomitant de la Révolution française. Le toponyme était encore utilisé sous cette forme par quelques ecclésiastiques du 18e siècle souhaitant insister sur le caractère catholique du lieudit, en rappelant son lien avec le pain constituant l’hostie. L’acte de fondation de la commune de Paimpont est lié à la confiscation des terres et des biens de l’abbaye en 1791. Dès lors le nom de la commune est définitivement déchristianisé et « Paimpont » systématiquement écrit avec un « m ».